영한 번역만 가르칩니다.

 

수강료는 한 달(정확히 말하면 4) 10만원입니다. 제가 한 학생에게 한 주에 2시간을 투자할 것입니다. 제가 투자하는 시간으로 따지면 8시간에 10만원이기 때문에 그리 싼 가격은 아닙니다.

 

학생은 10명까지만 받겠습니다.

 

3개월(정확히 말하면 12) 단위로 수업 계약을 할 것입니다. 만약 인기가 있으면 수업료가 오를 수도 있습니다.

 

수업은 이메일과 게시판으로 진행합니다.

 

학생들끼리 서로의 번역을 보고 비판하는 방식이니까 창피함을 어느 정도 감수해야 합니다.

 

 

 

저는 지금까지 수십 권의 번역서의 번역을 비판해 왔습니다. 주로 학술 번역이었습니다. 그리고 아직까지 학술 번역을 저만큼 잘 하는 사람을 찾지 못했습니다. 학술 번역은 어느 정도 수준까지 가르칠 자신은 있습니다.

 

만약 저한테 문학 번역이나 영상 번역을 배우겠다고 하신다면 말리지는 않겠습니다. 하지만 그런 경우에는 강의의 질은 책임 못 집니다.

 

 

 

제 번역 실력이 궁금하신 분은 저의 번역과 번역 비판을 참고하십시오.

 

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse <번역> 게시판

 

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse <번역 비판> 게시판

 

『끝낼 수 있는 분석과 끝낼 수 없는 분석: 정신분석 치료기법에 대한 논문들』, 지크문트 프로이트 지음, 이덕하 옮김, (도서출판b), 2004 12

 

영한 학술 번역 첫걸음마 --- 03. The blank slate』에서

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/NHFl/82

 

영한 학술 번역 첫걸음마 --- 04. The origins of virtue』에서

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/NHFl/83

 

영한 학술 번역 첫걸음마 --- 06. The selfish gene』에서

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/NHFl/85

 

영한 학술 번역 첫걸음마 --- 07. The rational optimist』에서

http://cafe.daum.net/Psychoanalyse/NHFl/88

 

 

 

신청은 이메일로만 받습니다.

 

이메일: sf1856@hanmail.net

 

 

 

이덕하

2012-08-01