http://www.newdaily.co.kr/news/article.html?no=360107

 

내로남불을 영어로 말하면 어떻게 될까? 내로남불은 "이중잣대"와 같은 뜻이니까 내로남불 같은 유머가 들어있진 않지만 double standard(다블 스탠다아드)라 하면 된다. 내로남불을 그대로 번역하여 If you do it, it's an affair; but if I do it, it's a romance.라 해도 될 것이다. affair(업훼어)love affair(불륜사건)의 준말이다