아래 구절을 읽고, 나는 천국이라는 대가를 위해 선행을 하라고 설교하는 것은 산티가 난다고 이야기한 적이 있다.

 

"너희는 일부러 남들이 보는 앞에서 선행을 하는 일이 없도록 하여라. 그렇지 않으면 하늘에 계신 아버지에게서 아무런 상도 받지 못한다."

"자선을 베풀 때에는 위선자들이 칭찬을 받으려고 회당과 거리에서 하듯이 스스로 나팔을 불지 마라. 나는 분명히 말한다. 그들은 이미 받을 상을 다 받았다. 자선을 베풀 때에는 오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 하여 그 자선을 숨겨두어라. 그러면 숨은 일도 보시는 네 아버지께서 갚아주실 것이다."

(마태오의 복음서 6:1~4, 공동번역개정판)

 

사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라

그러므로 구제할 때에 외식하는 자가 사람에게서 영광을 받으려고 회당과 거리에서 하는 것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라 진실로 너희에게 이르노니 그들은 자기 상을 이미 받았느니라 너는 구제할 때에 오른손이 하는 것을 왼손이 모르게 하여 네 구제함을 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지께서 갚으시리라

(마태복음 6:1~4, 개역개정판)

 

 

 

그러자 나의 산티론을 본 사람들이 두 가지 비판을 제기했다.

 

첫째, 위 구절은 천국에 대한 이야기가 아니다.

 

둘째, 위 구절이 천국에 대한 이야기인 것은 맞다. 하지만 천국에서 받을 대가를 위해 선행을 하라는 이야기는 아니다. 선행은 그냥 해야 하는 것이며 다만 그 선행의 대가가 있다는 점을 예수가 이야기했을 뿐이다.

 

 

 

나는 그리어와 아람어를 전혀 모른다. 따라서 이 구절의 원문이 어떤지 알 수가 없다. 어쨌든 한국어판과 영어판의 문장을 볼 때 “하늘에 계신 아버지에게 상을 받고 싶다면 선행을 남몰래 해라”로 해석하는 것이 아주 자연스러워 보인다.

 

"너희는 일부러 남들이 보는 앞에서 선행을 하는 일이 없도록 하여라. 그렇지 않으면 하늘에 계신 아버지에게서 아무런 상도 받지 못한다."

(마태오의 복음서 6:1, 공동번역개정판)

 

사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 받지 못하느니라

(마태복음 6:1, 개역개정판)

 

When you do good deeds, don't try to show off. If you do, you won't get a reward from your Father in heaven.

(Matthew 6:1, CEV)

 

Be careful not to do your 'acts of righteousness' before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

(Matthew 6:1, NIV)

 

Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.

(Matthew 6:1, KJV)

 

 

 

엄마가 밥을 먹기 싫어하는 아이에게 “밥을 잘 먹어라. 그렇지 않으면 뽀로로를 볼 수 없을 것이다” 또는 “밥 먹기를 게을리 하지 않도록 주의하라 그리하지 아니하면 뽀로로를 보지 못하느니라”라고 말했다고 치자.

 

이것을 두고 “엄마가 뽀로로라는 대가를 위해서 밥을 먹으라고 이야기한 것은 아니다. 엄마는 그냥 밥을 먹으라고 이야기한 것이며 밥을 먹으면 뽀로로라는 상이 있다는 것을 언급했을 뿐이다”라고 해석할 수 있을까? “뽀로로 보고 싶으면 밥을 잘 먹어라”라고 해석하는 것이 더 그럴 듯하지 않을까?

 

 

 

위에 인용된 성경 구절에는 천국이라는 단어가 안 나온다. “천국에서 받는 보상”은 나의 해석이다. 하지만 아래 구절을 보자.

 

한번은 어떤 사람이 예수께 와서 "선생님, 제가 무슨 선한 일을 해야 영원한 생명을 얻겠습니까?" 하고 물었다. 예수께서는 "왜 너는 나에게 와서 선한 일에 대하여 묻느냐? 참으로 선하신 분은 오직 한 분뿐이시다. 네가 생명의 나라로 들어가려거든 계명을 지켜라." 하고 대답하셨다.

그 젊은이가 "어느 계명입니까?" 하고 묻자 예수께서는 "'살인하지 마라. 간음하지 마라. 도둑질하지 마라. 거짓 증언하지 마라. 부모를 공경하여라.' 그리고 '네 이웃을 네 몸같이 사랑하여라.' 하는 계명이다." 하고 대답하셨다.

그 젊은이가 "저는 그 모든 것을 다 지켰습니다. 그런데 아직도 무엇을 더 해야 되겠습니까?" 하고 다시 묻자 예수께서는 "네가 완전한 사람이 되려거든 가서 너의 재산을 다 팔아 가난한 사람들에게 나누어주어라. 그러면 하늘에서 보화를 얻게 될 것이다. 그러니 내가 시키는 대로 하고 나서 나를 따라오너라." 하셨다. 그러나 그 젊은이는 재산이 많았기 때문에 이 말씀을 듣고 풀이 죽어 떠나갔다.

예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. "나는 분명히 말한다. 부자는 하늘 나라에 들어가기가 어렵다. 거듭 말하지만 부자가 하느님 나라에 들어가는 것보다는 낙타가 바늘귀로 빠져 나가는 것이 더 쉬울 것이다."

(마태오의 복음서 19:16~24, 공동번역개정판)

 

어떤 사람이 주께 와서 이르되 선생님이여 내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을 얻으리이까 예수께서 이르시되 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐 선한 이는 오직 한 분이시니라 네가 생명에 들어 가려면 계명들을 지키라

이르되 어느 계명이오니이까 예수께서 이르시되 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도둑질하지 말라, 거짓 증언 하지 말라, 네 부모를 공경하라, 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라 하신 것이니라

그 청년이 이르되 이 모든 것을 내가 지키었사온대 아직도 무엇이 부족하니이까 예수께서 이르시되 네가 온전하고자 할진대 가서 네 소유를 팔아 가난한 자들에게 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 따르라 하시니 그 청년이 재물이 많으므로 이 말씀을 듣고 근심하며 가니라

예수께서 제자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 부자는 천국에 들어가기가 어려우니라 다시 너희에게 말하노니 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니

(마태복음 19:16~24, 개역개정판)

 

 

 

위 구절에서 한 젊은이는 “제가 무슨 선한 일을 해야 영원한 생명을 얻겠습니까?”라고 아주 노골적으로 물어본다.

 

이 때 예수는 “영원한 생명을 바라고 착하게 사냐? 그냥 착하게 살아야 하는 거거든...”이라고 답하지 않는다.

 

예수는 젊은이에게 어떻게 하면 영원한 생명을 얻을 수 있는지 친절하게 알려준다.

 

“부자는 하늘 나라에 들어가기가 어렵다(부자는 천국에 들어가기가 어려우니라)”라는 구절을 볼 때 “영원한 생명(영생)”이 “천국”을 뜻함은 명백하다.

 

 

 

성경에는 천국과 지옥에 대한 이야기가 수도 없이 나온다. 이 점을 고려해 볼 때 “너희는 일부러 남들이 보는 앞에서 선행을 하는 일이 없도록 하여라. 그렇지 않으면 하늘에 계신 아버지에게서 아무런 상도 받지 못한다”에서 말하는 “상”이 천국에서 받는 보상이라고 해석하는 것은 그리 이상해 보이지 않는다.

 

 

 

성경의 낙타 구절은 오역 시비의 대상이기도 하다.

 

그는 오역은 성경도 예외는 아니다면서 예컨대 "부자가 천국에 들어가는 것은 낙타가 바늘귀를 빠져나가는 것보다 어렵다"는 성경 구절도 오역에서 비롯됐다는 얘기가 있다고 말했다. , 당시 예수가 사용하던 아람어(Aramaic language) 원어는 '밧줄'(gamta)이었는데 번역자가 이를 '낙타'(gamla)로 혼동해 옮기는 바람에 '밧줄' '낙타'가 돼버렸다는 것이다.

오역이 부른 인류사의 비극..쇠고기협상 파문으로 되돌아본 오역 사례들

http://media.daum.net/press/newsview?newsid=20080530085412806

 

이 문제와 관련하여 상당히 복잡한 논쟁이 있다.

 

Talk:Eye of a needle (Wikipedia)

http://en.wikipedia.org/wiki/Talk%3AEye_of_a_needle