고통의 아들. 노래가 참으로 강렬하고 충격적이군요.

저항의 방법으로 간디의 '비폭력 저항'이 가장 유명하죠. 정확히는 '비폭력 무저항'이라고 강조하여 설명하는 분도 있더군요. 1980년대 이후 우리나라에서도 이런 비폭력 무저항 전술이 없지 않았죠? 이른바 '자살택(自殺-tactics)'이라고 불렀던 것.  인도에서는 '사티아그라하(satyagraha)'라고 했나 보네요. 수십에서 수천명의 사람들이 아무런 저항없이 경찰의 폭력적 공격에 노출되어 체포되는 방법.

'단식'을 하는 경우에도 이 방법이 '물리력'은 아니지만 더 나아가 '심리적 압력'이 되어서도 안된다고 하네요. 그저 '양심'만 건드리는 수준이어야 한다고 합니다. 그러나 정작 간디는 이런 '단식'을 통해 '심리적 압박'을 동원하여(단식으로 간디가 죽으면 카스트힌두들이 달리트들을 공격할 개연성이 높은 상황 때문에) 비난을 받았다고......

얼마전 3.1절에 즈음하여 이글루스에서는 당시 운동의 '폭력성'을 부각시킨 포스팅이 있더군요. 그 글은 정독을 안해서 왈가왈부할 것은 없습니다. 3월 8일은 세계 여성의 날이었고, 3월 7일은 1965년 블러디 선데이 45주년이었습니다. 다들 무엇인가에 '저항'하는 의미를 가진 기념일이군요. Edmund Pettus 다리에서는 Tea Party에 대항하는 Coffee Party를 결성하기도 했네요.

군인들의 전시강간에는 어떤 식으로 '무저항'하면 될까요?









Il figlio del dolore

Tu mi sfondavi col tuo corpo mentre due dei tuoi
si divertivano a tenere larghe le mie gambe
e ogni volta che spingevi con rabbia lo facevi
mentre di dentro morivo dal dolore

두 명의 네 동료들이 내 다리를 벌려 잡고 히히덕 거리는 동안
너는 네 몸으로 나를 부수고 있었지.
나를 밀어대는 너의 몸 짓은 분노에 가득차 있었고
그 속에서 나는 고통으로 죽어가고 있었지

con uno straccio in bocca fermavi le mie grida
e quando poi esausto da me tu sei uscito
a turno i tuoi compagni han ricominciato
tu ridevi mentre sanguinavo

걸레 조각을 내 입에 밀어넣고 내 비명을 막았지.
그리고 네가 일을 마치고 내 몸 밖으로 나가자
그 다음에는 네 동료들이 차례로 그 짓을 다시 시작했지
네가 웃는 동안 나는 피를 흘리고 있었어.

la tua malvagità nel mio grembo morirà
poiché è proprio dal mio grembo che rinascerai
e mentre in cuor mio per sempre morirai
come un fiore dal mio grembo tu rinascerai

너의 사악함은 내 자궁 속에서 사라질거야.
왜냐하면 바로 내 자궁 속에서 너는 다시 태어날 것이기 때문이지
내 마음 속에서 네가 영원히 죽어갈 동안
마치 한 송이 꽃처럼 내 자궁 속에서 너는 다시 태어날거야.

(Corus)
brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala
brala moma ruja tzvete kaino brala tai zaspala

(코러스-불가리아 전통 음악 합창)
한 소녀가 아욱꽃을 꺽었네, 그리고 그렇게 하면서 잠이 들었네.

남자
tu vuoi far nascere colui che giudicherà
chi violentò la madre sua nel giorno che lo concepì
io guardarlo non potrò se un dì mi chiamerà
e mi racconterà che lui è figlio mio
lui mi disprezzerà e io maledirò il giorno che la madre mia mi partorì
e mi abbandonerà e non avrà pietà per le lacrime che io verserò

너는 한 아이를 낳겠지 그리고
그는 자신을 잉태한 그 날 자기 어머니를 강간한 나를 심판하겠지.
만일 어느 날 그 아이가 나를 부르면 나는 차마 그 아이를 바라볼 수도 없을거야.
그 아이는 자신이 내 아들이라는 것을 이야기하며 나를 경멸할 것이고
나는 내 어머니가 나를 낳은 그 날을 두고 저주를 퍼붓겠지.
그리고 그 아이는 나를 버릴 것이고 내가 흘리는 눈물에도 아무런 자비를 베풀지 않을 거야.

여자
Tu gli racconterai che tu non eri tu
ma solo il frutto di quell'odio di chi amare non sa
figlio mio gli dirai
la mia malvagità
morì quel giorno che nascesti, nascesti tu
e gli dirai che tu pagherai i tuoi crimini
di fronte agli uomini e poi davanti a Dio

너는 그 아이에게 그 때 너는 너가 아니었다고,
너는 단지 사랑할 줄 모르는 사람의 증오가 만들어낸 결과물이었다고 하겠지
그리고 내 아들에게 또 이렇게 말 하겠지.
"내 사악함은 네가 태어나던 그 날 죽어버렸다.
이제 나는 나의 죄를 사람들 앞에서 속죄하고 그리고나서 신의 앞에서 속죄할 거야."

così lui capirà che il suo vivere
è il seme di un amore che germoglierà

그렇게하면 내 아들은 알게 될거야.
자신의 삶이 활짝 자라날 사랑의 씨앗이라는 것을

E l'odio finirà solamente se gli uomini sapran risorgere dentro di se

증오는 남자들이 자신들의 속에서 다시 태어나는 방법을 알게 될 때 사라질거야.


노랫말 해석 - 이글루스의 Clio님
http://cliomedia.egloos.com/2558008



참고 -
http://picketline.egloos.com/4456504

http://picketline.egloos.com/4693726

I know you are asking today, "How long will it take?" (Speak, sir) Somebody's asking, "How long will prejudice blind the visions of men, darken their understanding, and drive bright-eyed wisdom from her sacred throne?" Somebody's asking, "When will wounded justice, lying prostrate on the streets of Selma and Birmingham and communities all over the South, be lifted from this dust of shame to reign supreme among the children of men?" Somebody's asking, "When will the radiant star of hope be plunged against the nocturnal bosom of this lonely night, (Speak, speak, speak) plucked from weary souls with chains of fear and the manacles of death? How long will justice be crucified, (Speak) and truth bear it?" (Yes, sir) I come to say to you this afternoon, however difficult the moment, (Yes, sir) however frustrating the hour, it will not be long, (No sir) because "truth crushed to earth will rise again." (Yes, sir))

How long? Not long, (Yes, sir) because "no lie can live forever." (Yes, sir)
How long? Not long, (All right. How long) because "you shall reap what you sow." (Yes, sir)

How long? (How long?) Not long: (Not long)
Truth forever on the scaffold, (Speak)
Wrong forever on the throne, (Yes, sir)
Yet that scaffold sways the future, (Yes, sir)
And, behind the dim unknown,
Standeth God within the shadow,
Keeping watch above his own.

How long? Not long, because the arc of the moral universe is long, but it bends toward justice. (Yes, sir)
How long? Not long, (Not long) because:
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord; (Yes, sir)
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored; (Yes)
He has loosed the fateful lightning of his terrible swift sword; (Yes, sir)
His truth is marching on. (Yes, sir)
He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat; (Speak, sir)
He is sifting out the hearts of men before His judgment seat. (That's right)
O, be swift, my soul, to answer Him! Be jubilant my feet!
Our God is marching on. (Yeah)
Glory, hallelujah! (Yes, sir) Glory, hallelujah! (All right)
Glory, hallelujah! Glory, hallelujah!
His truth is marching on. [Applause]

오늘 당신은 물었지요. "얼마나 걸릴까요?" 누군가 질문했죠. "얼마나 오랫동안 편견이 사람들의 눈을 가리고, 그들의 사고력을 떨어뜨릴 것이며, 얼마나 오랫동안 그들의 신성한 왕좌에서 광명의 지혜를 앗아갈까요?" 또 누군가 물었죠. "언제쯤 상처받은 정의가, 셀마와 버밍엄市와 남부 전역의 커뮤니티들의 거리에서 쓰러져 누워있는 정의가, 치욕의 먼지들로부터 구제되어 인간의 아이들 가운데에서 권세를 누릴 수 있을까요?" 또 누군가 물었죠. "언제가 되어야 빛나는 희망의 별빛이 이 고독한 밤의 어둠 한 가운데로 뛰어들 수 있을까요? 대체 언제나 공포의 쇠사슬과 죽음의 속박에 지친 영혼들로부터 구출될 수 있을까요? 얼마나 오랫동안 정의는 십자가에 못박혀 있어야 하며, 진실은 이 고통을 감내해야 하나요?" 나는 오늘 오후 이 말을 드리기 위해 왔습니다. 이 순간 매우 어렵고, 이 시간 좌절에 고통스러워하지만, 그 날은 멀지 않았습니다. 왜냐면 "땅에 쳐박힌 진실은 다시 떠오를 것이기 때문입니다."

얼마나 오래 걸리냐구요? 멀지 않았습니다. 왜냐면 "어떤 거짓말도 영원할 수 없기 때문입니다."
얼마나 오래 걸리냐구요? 멀지 않았습니다. 왜냐면 "당신은 당신이 뿌린 것을 거둘 것이기 때문입니다."
얼마나 오래 걸리냐구요? 멀지 않았습니다."

단두대 위에서 진실은 영원하며
왕좌 위에서 악행은 영원하리.
그러나 알 수 없는 어둠 뒤에
그림자를 드리우며 신이 서 계시네.
그 자신보다 높은 곳을 지켜보시네.

얼마나 오래 걸리냐구요? 그 날은 멀지 않았죠. 왜냐면 정신적 세계의 광채는 길게 드리워져 있으며, 그 빛은 정의를 향해 뻗어 있습니다.
얼마나 오래 걸리냐구요? 멀지 않았습니다. 왜냐면
내 눈은 주가 재림하시는 영광을 보고 있기 때문입니다.
그는 곧 '분노의 포도'가 비축되어 있는 포도밭을 짓밟을 것입니다.
그는 그의 끔찍하고 재빠른 검인 숙명적인 번개를 쏠 것입니다.
그의 진리는 행진할 것입니다.
그의 트럼펫은 결코 퇴각을 알리지 않을 것입니다.
그는 그의 최후의 심판석에 앉아 사람들의 영혼을 추려내고 있습니다.
오. 서두르세요. 내 영혼. 그에게 응답하세요. 기쁨에 넘치는 발걸음!
우리의 신은 행진하고 계십니다.
영광. 할렐루야! 영광. 할렐루야!
영광. 할렐루야! 영광. 할렐루야!
그의 진실은 행진하고 계십니다. [박수]

profile
"We vote. What does that mean? It means that we choose between two bodies of real, though not avowed, autocrats; We choose between Tweedledum and Tweedledee."